Jak používat "jsi vůbec" ve větách:

Někdy mne napadá, jestli jsi vůbec můj syn.
Понякога дори си мисля, че не си ми син.
Už jsi vůbec někdy uvažoval o budoucnosti?
Мислил ли си вече за бъдещето си?
Tati, než jsem se narodil, vyšiloval jsi vůbec?
Татко, преди да се родя, ти пощуряваше ли?
Na střední jsi vůbec nežárlil, i když tě všechny holky podváděly.
В гимназиата въобще не беше ревнив въпреки, че всичките ти гаджета те мамеха.
Nemůžu uvěřit, že jsi vůbec něco řekl.
Изненадана съм, че въобще казахте нещо.
Proč jsi vůbec předstíral, že je máš.
И защо се преструваше, че е у теб.
Kde jsi vůbec byla, když se mnou Frank vyjebával?
Къде беше ти когато Франк ме заряза?
Přemýšlela jsi vůbec o získávání zkušeností?
Мислила ли си да станеш добра в нещо?
Jak jsi vůbec dal ty dvě věci do spojistosti?
Как въобще... ги свърза тези неща?
A jak jsi vůbec věděl, že budu tady?
И как изобщо знаеше къде съм?
Král musí přemítat, jestli jsi vůbec jeho syn.
Сигурно се чуди дали си негов син.
Byla jsi vůbec na světě na podzim roku 1987?
Била ли си жива по време на западъка 1987?
Jak jsi vůbec skončila s Axelem, když jsi byla s Tomem?
Как изобщо си излизала с Аксел, ако си била с Том?
Jak to, že jsi vůbec naživu?
Как дори си жив в момента?
Jo, ale pomyslela jsi vůbec na moji bolest, moje utrpení?
Да, но помисли ли за моето страдание?
Copak jsi vůbec neposlouchal, co jsem teď říkal, štětko?
Не чу ли и дума от това, което казах, мръсник!
Chtěla bych ti poděkovat za tu úžasnou věc, co jsi udělala pro někoho, koho jsi vůbec neznala.
Искам да благодаря за това, което направи за една напълно непозната. Никога няма да го забравя.
Poslouchal jsi vůbec, co jsem říkal, Rayi?
Слуша ли ме какво ти казах, Рей?
Slyšel jsi vůbec, co jsem říkala?
Чули въобще какво ти казах? Аха.
Jo a mimochodem, měl jsi vůbec koule na to, abys ji potom pozval na rande?
Та, имаше ли куража след това да я поканиш на среща?
Ale ty jsi vůbec nečetla tu studii, kterou jsem vytvořil.
Дори не прочете измисленото ми проучване.
Ty buď ráda, že jsi vůbec v budově.
Имаш късмет, че изобщо си тук.
Tohle nezamluvíš V Chicagu jsi vůbec nebyl.
Не се шегувам! Никога не си ходил до Чикаго.
Proč jsi vůbec chtěl, abych tě svázal?
Защо изобщо искаше да те завържа?
Řekl jsi vůbec svojí ženě, že někdo čeká tvoje dítě?
Билилистедориказалнасъпругатаси, че някой като вашето бебе
Co jsi vůbec udělala, aby ses sem dostala zpátky?
Какво направи, за да се върнеш тук отново?
Co jsi vůbec dělala v zatracené francouzské čtvrti?
Какво правим в кървавият френски квартал на първо място?
Viděl jsi vůbec náš poslední film?
Фози, гледа ли последния ни филм?
Kde jsi vůbec vzal koule na to, abys tohle řekl?
Откъде намери смелост дори и да предложиш нещо такова?
Už jsi vůbec někdy někoho zabil, Dave, nebo jsi je umluvil k smrti?
Някога убивал ли си някого, Дейв, или просто ги уморяваш с приказки?
Mluvila jsi vůbec se svou přítelkyní?
Говори ли изобщо с приятелката си вече?
Poslouchal jsi vůbec, co jsem říkal?
Чу ли и дума от това, което казах?
Jak jsi vůbec věděl, že tu budu?
Как изобщо знаеше, че съм тук?
Ale musím se zeptat, jak jsi vůbec prošel prověrkou?
Въпреки че исках да те питам как си минал проверката?
A teď, Jimmy, máme míň než týden, a ty jsi vůbec poprvé použil Zlatý smoking.
Сега имаме по-малко от седмица да спретнем първия Златен смокинг.
2.8964810371399s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?